Şırnak’ta Kürtçe, Arapça, İşaret Dilini bilenler aranıyor
Şırnak Adliyesi Adli Yargı Adalet Komisyonu tarafından Cumhuriyet Başsavcılığı ve ceza mahkemelerinde Kürtçe, Arapça, Zazaca, Farsça, İngilizce, Almanca, Fransızca, Soranice, Rusça, Bulgarca, Romence, Leh Dili, Sağır ve Dilsizler için İşaret Dilinde tercüman ihtiyacı olduğunu duyurdu.
MÜRACAAT EDECEKLER İÇİN ARANAN ŞARTLAR
- Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması,
- Başvuru tarihinde fiil ehliyetine sahip olması,
- En az ilkokul mezunu olması,
- Başvuru tarihinde onsekiz yaşını tamamlamış olması,
- Affa uğramış ya da ertelenmiş olsalar bile Devlete ve adliyeye karşı işlenen suçlar, 12/4/1991 tarihli ve 3713 sayılı Terörle Mücadele Kanununda yer alan suçlar ile basit ve nitelikli zimmet, irtikâp, rüşvet, hırsızlık, dolandırıcılık, sahtecilik, güveni kötüye kullanma, hileli iflâs veya kaçakçılık, resmî ihale ve alım satımlara fesat karıştırma suçlarından hükümlü olmaması veya hakkında hükmün açıklanmasının geri bırakılmasına karar verilmemiş olması
Ayrıca tercüman olmak isteyen kişinin, tercümanlık yapmak istediği dil veya dillerle ilgili belgeleri sunması gerekiyor. Eğer böyle bir belge yoksa, ilgili dilin bilgisine sahip olduğunu yazılı olarak beyan etmesi gerekiyor.
BAŞVURU NASIL YAPILACAK, NE ZAMANA KADAR YAPILABİLİR
Tercümanlık ilanı başvurusu için, bizzat Şırnak Adli Yargı Adalet Komisyonuna başvurarak ya da bulunduğu şehrin adliyesine giderek gerekli evraklar işlemlerini doldurarak dilekçe ile Şırnak Adli Yargı Adalet Komisyonuna göndermesi gerekiyor. Başvuru tarihi 31 Ekim mesai bitimine kadar devam edecek.
TÜM DETAYLAR! DUYURU İLANI İÇİN TIKLAYINIZ
TERCÜMANLIK ÜCRETİ VAR MI? NE KADAR?
Adli tercüman ücretleri, mahkeme ve savcılık türüne, süresine ve hakim, savcı kararına göre değişir. Ağır ceza mahkemesi ve savcılık tercüman ücreti mahkeme ve savcılık işlemleri süresinin uzunluğuna göre hakim veya savcı kararına göre değişebilir.
Kaynak:Mehmet DEMİRHAN
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.